| 
 
Ο Μεξικανός ποιητής Octavio Paz (1914-1998) 
  
  
  
El
otro 
  
  
Se inventó una cara. 
                                  Detrás de
ella 
Vivió, murió y resucitó 
Muchas veces. 
                         Su cara 
Hoy tiene las arrugas de esa cara. 
Sus arrugas no tienen cara. 
  
Από τη συλλογή, «Ladera este» (1962-1968) 
  
Ο άλλος 
  
Επινόησε ένα
πρόσωπο. 
                                        Πίσω
του 
Έζησε, πέθανε κι
αναστήθηκε 
Πολλές φορές. 
                         Το πρόσωπό του 
Σήμερα έχει τις ρυτίδες
εκείνου του προσώπου. 
Οι ρυτίδες του δεν
έχουν πρόσωπο. 
  
Μετάφραση: Κώστας Ρεούσης 
  
  
  
Octavio
Paz, «Selected Poems»,
δίγλωσση
ανθολογία
(ισπανικά-αγγλικά), edited by Charles Tomlinson,
Penguin Books, 1979, 10th printing, page 76.    
 | 
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου